زیان کوردی کرمانجی۲
همزبانان عزیز کورد (کرمانج) امیدواریم که این مجموعه از دستور زبان و ادبیات کوردی، در خصوص چگونگی استفادهء صحیح و علمی از زبان مادریمان، بتواند مفید واقع شود. در این قسمت، مبحث ضمایر شخصی و اسم را همراه با آوردن مثالهایی جهت سهولت در فراگیری گرامر زبان کردی، مورد بررسی قرار میدهیم.
گرامر Rêziman
ضمیر Cînav
|
به فارسی
|
ضمایر کنایه (غیر مستقیم)
|
ضمایر ساده (مستقیم)
|
|
من
|
Min
|
Ez
|
|
تو
|
Te
|
Tu
|
|
او(مرد)، آن
|
Wî
|
Ew
|
|
او(زن)، آن
|
Wê
|
Ew
|
|
ما
|
Me
|
Em
|
|
شما
|
We
|
Hûn
|
|
آنها
|
Wan
|
Ew
|
A) کاربرد ضمایر ساده:
çûn (رفتن) یک فعل لازم است. Ez در اینجا ضمیر ساده و کنندهء کار (فاعل) میباشد.
|
من دارم به مدرسه میروم.
|
.Ez diçim debistanê
|
|
من به مدرسه خواهم رفت.
|
.Ez ê biçim debistanê
|
|
من به مدرسه رفتم.
|
.Ez çûm debistanê
|
|
من به مدرسه رفتهام.
|
.Ez çûme debistanê
|
|
من به مدرسه میرفتم.
|
.Ez diçûm debistanê
|
|
من به مدرسه رفته بودم.
|
.Ez çûbûm debistanê
|
dîtin (دیدن) یک فعل لازم است. Ez در اینجا ضمیر ساده و همچنین مفعول جمله میباشد.
| تو من را دیدی. |
.Te ez dîtim
|
| تو من را دیدهای. |
.Te ez dîtime
|
| تو من را میدیدی. |
.Te ez didîtim
|
| تو من را دیده بودی. |
.Te ez dîtibûm
|
B) کاربرد ضمایر کنایه (غیر مستقیم):
ضمایر کنایه در موارد زیر استفاده میشوند:
الف) بعنوان فاعل در جملاتی که دارای افعال متعدی (زمانهای گذشته) هستند:
xwarin (خوردن) فعل لازم است. Min در اینجا ضمیر کنایه و همچنین فاعل جمله میباشد.
|
من یک سیب را خوردم.
|
.Min sêvek xwar
|
|
من یک سیب را خوردهام.
|
.Min sêvek xwariye
|
|
من یک سیب را میخوردم.
|
.Min sêvek dixwar
|
|
من یک سیب را خورده بودم.
|
.Min sêvek xwaribû
|
ب) بعنوان مفعول درجملاتی که دارای افعال متعدی (زمانهای حال و آینده) هستند:
|
تو من را میبینی.
|
.Tu min dibînî
|
|
تو من را خواهید دید.
|
.Tu yê min bibînî
|
مثال : از - ji
از من / تو/ او (مرد) / او (زن) / ما / شما / آنها
ji min/te/wî/wê/me/we/wan
|
دست من / تو / او (مرد) / او (زن) / ما / شما / آنها
|
destê min/te/wî/wê/me/we/wan
|
|
مال من/ تو/ او (مرد) / او (زن)/ ما / شما / آنها
|
ê min/te/wî/wê/me/we/wan
|
ضمایر مفعولی Cinavên berkirde
وقتیکه یک ضمیر ساده (مستقیم) بعنوان فاعل استفاده شود، ضمیر کنایه (غیر مستقیم) بعنوان مفعول استفاده میشود، و بالعکس.
|
من تو را میبینم (دارم میبینم)
|
Ez te dibînim
|
|
تو من را میبینی
|
Tu min dibînî
|
|
او (زن/مرد) میبیند او (زن/مرد) را
|
Ew wî/wê dibîne
|
|
ما شما را میبینیم
|
Em we dibînin
|
|
شما ما را میبینید
|
Hûn me dibînin
|
|
آنها میبینند آنها را
|
Ew wan dibînin
|
|
من تو را دیدم.
|
.Min tu dîtî
|
|
تو من را دیدی.
|
.Te ez dîtim
|
|
او (مرد) دید او (زن/مرد) را.
|
.Wî ew dît
|
|
او (زن) دید او (زن/مرد) را.
|
.Wê ew dît
|
|
ما شما را دیدیم.
|
.Me hûn dîtin
|
|
شما ما را دیدید.
|
.We em dîtin
|
|
آنها دیدند آنها را.
|
.Wan ew dîtin
|
ضمایر انعکاسی Cinavên Vegerok
ضمیر انعکاسی کلمهء xwe (خود / صاحب بودن) است که برای تمام اشخاص بکار میرود.
|
من خودم را میبینم.
|
.Ez xwe dibînim
|
|
تو خودت را میبینی.
|
.Tu xwe dibînî
|
|
او (زن/مرد) میبیند خودش (زن/ مرد) را.
|
.Ew xwe dibîne
|
|
ما خودمان را میبینیم.
|
.Em xwe dibînin
|
|
شما خودتان را میبینید.
|
.Hûn xwe dibînin
|
|
آنها خودشان را میبینند.
|
.Ew xwe dibînin
|
صفات و ضمایر ملکی Rengdêr u Cînavên xwedîtî
ضمایر کنایه معمولأ بعنوان ضمایر و صفتهای ملکی استفاده میشوند. دراین موارد همیشه یک پسوند اسم را به ضمیر کنایه مرتبط میکند.
|
پسوندهای معلوم (معین)
|
|
|
اسمهای مفرد مونث
|
a -
|
|
اسمهای مفرد مذکر
|
ê -
|
|
اسمهای جمع
|
ên -
|
کلمهء y در اسمهایی که به یک حرف صدادار ختم میشوند، بین حرف صدادار و پسوند اسم قرار میگیرد. در واقع کلمهء y در اینجا همانند یک بافر (زینت بخش) عمل کرده و اسم را خوش بیان میکند.
| پسوندهای نامعلوم (نامعین) | |
|
اسمهای مفرد مونث
|
e -
|
|
اسمهای مفرد مذکر
|
î -
|
|
اسمهای جمع
|
e -
|
|
مال من (کتاب)
|
a min
|
کتاب من
|
Kitaba min
|
|
مال تو (قاشق)
|
yê te
|
قاشق تو
|
Kevçîyê te
|
|
مال او (اسم)
|
ê wê
|
اسم او (مونث)
|
Navê wê
|
|
مال او (خانه)
|
a wî
|
خانه او (مذکر)
|
Mala wî
|
|
مال ما (شاگردها)
|
ên me
|
شاگردان ما
|
Şagirdên me
|
|
مال شما (معلمین)
|
yên we
|
معلمین شما
|
Mamostayên we
|
|
مال آنها (سوزن)
|
ya wan
|
سوزن آنها
|
Derzîya wan
|
|
کتاب شما از مال من بهتر است.
|
.kitaba te ji a min rindtir e
|
|
قاشق شما از مال من درازتر است.
|
.Kevçîyê te ji yê min dirêjtir e
|
|
کاردهای شما از مال ما سنگینترند.
|
.Kardên te ji ên me girantir in
|
| یک کارد من. |
.Kardeke min
|
|
یک معلم (مذکر) شما.
|
.Mamostayekî we
|
|
کتابهای آنها.
|
.Kitabêne wan
|
|
یک کارد من تیز نیست.
|
.Kardeke min tûj nîne
|
|
من یک معلم شما را دیدم.
|
.Min Mamostayekî we dît
|
|
کتابهای آنها خوبند.
|
.Kitabêne wan rind in
|